Editing.

Overview.

I provide copyediting, historical research, and short-form writing services to publishers, writers, and nonprofit organizations producing content focused on arts and humanities, education, or social justice. My work is informed by knowledge of non-Western history and cultures, and inspired by everyday translation of cultures.

Papaya salad, fried tilapia, and purple rice with plastic utensils in styrofoam containers.

Working with me.

Coworkers dubbed me the “perspective detective.” I anticipate the responses of readers and work accordingly. I listen carefully, take notes, and pay attention to detail.

I am comfortable with clients whose first language is not English and look forward to amplifying their stories and cultures for general audiences. I work with clients to ensure their prose translates clearly to target audiences without diminishing their distinctive voice and values.

Okinawan bingata dyed pattern of chrysanthemums and ocean in red, blue, yellow, orange, and pink.

My background.

I have edited blogs, academic papers, and grant proposals since 2016. I earned my copyediting certificate from UCSD Extended Studies in 2023 and hold a PhD in Japanese history from the University of Chicago. I have taught East Asian history and world history in the Midwestern US for over a decade, and also worked at the East Side Learning Center, a nonprofit literacy organization that serves Somali, Hmong, and Karen immigrant families in Saint Paul, Minnesota. I am a native English speaker and can translate texts from Japanese to English.

A lock and dam building on a river. In the background is a bluff with green trees.

Services.

I offer copyediting, historical research, and writing services to publishers, writers, and nonprofit organizations. Historical research includes fact checking and researching the context of a client’s genealogical findings. Writing services include grant applications, blog posts, and articles up to 3000 words.

Old yellow and faded red autumn leaves frozen onto a black asphalt driveway.

About copyediting.

Depending on clients’ needs, I offer different levels of copyediting. In light copyediting, I edit only grammatical errors and flag other problems such as awkward wording. In heavy copyediting, I change awkward wording and can flag issues such as logical consistency or outdated terminology.

A green chrysalis attached to a tomato cage. Unripe raspberries on the plant are in the foreground.

Software.

I work chiefly in Microsoft Word, but I am also versed in Google Docs. With Word, I use a software for consistency called PerfectIt for Windows, which does not use AI, nor does it require uploading documents. Unless their work is already online (as in a Google Doc), clients’ work stays in my computer while I work on it. To learn more about PerfectIt, see https://www.perfectit.com/ 

Salsify flower.

AI.

I do not use AI because I am concerned about global environmental degradation and consent for intellectual property among other things. I prefer to do the work myself and take responsibility for both good and bad points.

I do not work on AI-generated content.

For more information

I am a member of the Professional Editors Network. Read my profile here.
Contact me below so we can discuss your needs and how I can help.